译者序
时光回到 2004 年,Spring Framework 1.0 正式发布,同年,Rod Johnson 的Expert one-on-one J2EE Development without EJB 一经出版就震撼了整个 Java 世界。不知不觉,12 年就这么过去了,Spring 已然成为 Java 应用开发的事实标准,影响着无数 Java 开发者。
刚才打开 Spring 的官网,已经能看到 Spring Framework 5.0.0 SNAPSHOT 的身影了,而 Spring 的家族也早就不再是 Spring Framework 一枝独秀,Spring Data、Spring Batch、Spring Security 等一大堆名字让人看得眼花缭乱。其中最引人瞩目的无疑就是 Spring Boot 了,它正是本书的主角。
Spring Boot 从无数知名企业的实践中吸取经验,总结并落实到框架中。如果说 Spring Framework 的目标是帮助开发者写出好的系统,那 Spring Boot 的目标就是帮助开发者用更少的代码,更快地写出好的生产系统。
Spring Boot 为开发者带来了更好的开发体验,但写完代码只是万里长征路上的一小步,后续的运维工作才是让很多人真正感到无助的。Spring Boot 在运维方面做了很多工作,部署、监控、度量,无一不在其涉猎范围之内,结合 Spring Cloud 后还可以轻松地实现服务发现、服务降级等功能。
2014 年,Spring Source 的 Josh Long 在向我介绍 Spring Boot 时,我不断重复一句话:“这个功能我们也做了。”的确,国内的百度、阿里、腾讯,国外的 Amazon、Facebook、Twitter、Netflix 等一票大公司都在框架和系统建设上有大量投入,为了提升性能和可用性,大家做了很多卓有成效的工作。现在,Spring Boot 让人人都能享受业内顶级公司的“福利”,站在巨人的肩膀之上,想想都让人觉得兴奋。
说起为何想要翻译本书,那只能说是缘分使然。笔者当年在机缘巧合之下与 Spring 结缘,也因它结识了很多朋友。毫不夸张地说,是 Spring 开启了我的作译者生涯,先后参与了 Spring 官方文档、《Spring 专业开发指南》和《Spring 攻略》的翻译。
本以为在完成了 30 岁前每年翻译一本书的目标后,我应该不会再去翻译什么东西了,甚至在向图灵的编辑推荐本书时,我都没有想到最后会是自己来翻译这本书。不得不感叹一声,缘分就是如此妙不可言的东西。相信后续 Spring Boot 会有更好地发展,因为它牢牢抓住了开发者的需求。Craig 的《Spring 实战》已经到了第 4 版,本书应该也会有第 2 版,此时此刻正捧着本书的您会成为它的译者吗?至少让我们一起来为自己喜欢的技术贡献一份力量吧。
丁雪丰
2016 年 7 月于上海
绑定邮箱获取回复消息
由于您还没有绑定你的真实邮箱,如果其他用户或者作者回复了您的评论,将不能在第一时间通知您!
发布评论